2010. március 10.

Terebi

A TV nézés mostantól igazi szórakozás! Az esti műsor először egy kvízjátékkal kezdődik. A játékosok (jelen esetben ezek mi vagyunk) célja kitalálni a japán nyelvű programleírásból hogy mit érdemes nézni. Annyi könnyítést kapunk, hogy az angol nyelvű filmek címeit kiírják angolul is, latin betűkkel (rómadzsi). Van persze amikor nem ismerős a film címe, ilyenkor jön a leírása, ami már csak japánul van. Először ki kell bogozni hol vannak elrejtve a főszereplők, ezután már csak a japán karakterű neveket kell megfejteni. Szerencsére az idegen eredetű szavakat, így a külföldi neveket is, katakanákkal írják. Ez a három közül az egyik, viszonylag egyszerű karakterekből álló írásrendszerük és egészen véletlenül még én is el tudom olvasni. Így is okoz még némi fejtörést a nevek kódolása, mert pl. egymás mellett két mássalhangzót a japánok nem tudnak kimondani, a szavak magánhangzóra végződnek és a r és l betűt sem tudják megkülönböztetni. Így lesz a Brad Pitt-ből Bredo Pitto, és Tom Cruise-ból pedig Tomu Kuruszu.
A filmek élvezeti értékét számunkra jelentősen növeli, hogy nem nagyon szinkronizálják őket, a legtöbb feliratos. Azért sikerült kifognom egyszer a Micsoda Nőt japán szinkronnal. Volt valami egészen szürreális abban ahogy Richard Gere ellentmondást nem tűrő szamuráj hangon szerelmet vallott Julia Robertsnek.



A fentiek alapján teljesen egyértelmű, de azért a rend kedvéért: Mercury Rising című film Buruszu Uiriszu (Bruce Willis) és Arekku Boruduin (Alec Baldwin) főszereplésével.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése